遇人不淑是什么意思(三大祭文之《祭妹文》逐句详注)
祭文往往采用第二人称角度书写,此文亦是如此,作者以“汝”字称呼已经去世的三妹素文,随意的向三妹倾诉衷肠,仿佛三妹就活生生的坐在作者对面,对过去的事情娓娓道来,消除了生者与死者的界限,便于抒情,显得更加亲切动人。李西台曾评价袁枚诗《哭三妹五十韵》“语语从肺腑中流出”,此文亦是如此。
乾隆丁亥冬,(乾隆:清高宗爱新觉罗·弘历的年号(1736—1795)。乾隆丁亥年即乾隆三十二年公元1767年。)葬三妹素文于上元之羊山,(素文:名机,字素文,别号青琳居士。生于康熙五十八年(1719年),卒于乾隆二十四年(1759年),得年四十。上元:旧县名,属江宁府,1912年并入江宁县,在今南京市。羊山:在今南京市东。)而奠以文曰:(奠:向鬼神献上祭品。)
呜呼!汝生于浙,(汝:你。浙:浙江省,清代初设,后定名。袁枚,浙江钱塘(今浙江省杭州市)人,祖籍浙江慈溪。)而葬于斯,(斯:这里。指羊山。)离吾乡七百里矣;(吾乡:指作者袁枚的故乡浙江钱塘。)当时虽觭梦幻想,(觭(qí)梦:得梦,做梦。觭,获得、得到。语出《周礼·春官·大卜》:“二曰觭梦。”郑玄注:“言梦之所得”。一说觭,古通“奇”,奇怪。觭梦,奇怪的梦。)宁知此为归骨所耶?(宁知:怎么知道,哪里知道。归骨所:指埋葬地。耶:语气词,表示疑问。)
汝以一念之贞,(以:因为。一念之贞:一时心中的贞操观。据《女弟子素文传》所言:袁素文不满周岁即许配给如皋高氏子。十余年后因其不肖,高家曾将曾经提出过要解除婚约,但是袁素文确因为囿于从一而终的封建观念,最终与高氏“有禽兽行”的逆子成婚,从而造成一生的不幸。此即所谓“一念之贞”。)遇人仳离,(遇人:嫁人,遇人不淑的省略,意思是嫁了不好的人。仳(pǐ)离,分离。指女子被遗弃而离去。《诗经·王风·山谷有蓷》:“有女仳离,条其啸矣。条其啸矣,遇人之不淑矣!”)致孤危托落,(孤危:孤独忧伤。托落:失意,寂寞,冷落。)虽命之所存,天实为之;(存:注定。虽是命中注定,但也是天意支配的结果。)然而累汝至此者,(累:连累。)未尝非予之过也。(未尝:何尝不是?过:过错,过失。)予幼从先生授经,(授经:传授经义知识,此处指跟随老师阅读儒家的经典。韩愈《师说》:“师者,所以传道受(授)业解惑也。”)汝差肩而坐,(差(cī)肩而坐:指兄妹并肩坐在一起。差肩:并肩,肩挨肩。《管子. 轻重甲》:"管子差肩而问曰:'吾不籍吾民,何以奉车革?'另有一说差肩在这里指两人肩膀一高一低。)爱听古人节义事;(节义事:封建社会贞洁烈女的故事。)一旦长成,遽躬蹈之。(遽:(jù)马上立即。躬蹈:亲身经历,亲自履行,亲身实践。)呜呼!使汝不识《诗》、《书》,(使:假如,如果。)或未必艰贞若是。(艰贞:坚定不移。若是:这样,如此。)
余(一作予)捉蟋蟀,汝奋臂出其间;岁寒虫僵,同临其穴。(虫:蟋蟀。僵:死亡。同临其穴:一起来到掩埋死蟋蟀处凭吊。《诗·秦风·黄鸟》:“临其穴,惴惴其栗。”临:( lìn ) 哭吊死者。《左传·襄公十二年》:“凡诸侯之丧,异姓临于外。”)今予殓汝葬汝,(殓:(liàn)收殓。给尸体穿衣、装棺。)而当日之情形,憬然赴目。(憬(jǐng)然赴目:清晰的来到眼前。憬然:醒悟的样子,这里是清晰的意思。)予九岁,憩书斋,(憩:稍微休息,小憩。)汝梳双髻,(双髻:在头顶上挽起两个小辫子,好似犄角。稚女盘双丫髻,寓意为快快长大。)披单缣来,(单缣(jiān):用细绢做的单衫。)温《缁衣》一章;(温:温习。《缁衣》是《诗经·郑风》篇名,讲述了郑武公爱贤,贤者朝服破旧,武公重做新衣送给他的事迹。。缁衣,古代用黑色布帛做的衣服。)适先生奓户入,(适:恰好,刚好。奓(zhà)户:开门。)闻两童子音琅琅然,(琅琅然:形容读书声清脆响亮样子。)不觉莞尔,(莞尔:微笑、浅笑,一般多用在礼貌性微笑时。《论语·阳货》:“夫子莞尔而笑曰:‘割鸡焉用牛刀!’” )连呼“则则”,(则则:即“啧啧”,赞叹声音。)此七月望日事也。(望日:指月亮圆的那一天。通常指农历小月十五,大月十六。《隆兴塔砖题记》:' 隆兴 二年九月圆日。'圆日,月圆之日,犹言望日。",林觉民《与妻书》望日前后。)汝在九原,(九原:本指春秋时晋国卿大夫的墓地。后泛指墓地。)当分明记之。予弱冠粤行,(弱冠:古代男子20岁行冠礼,正式成为成年人,因为此时身体尚弱故称为弱冠。粤行:到广东去。1736年春天,袁枚二十一岁时经广东去广西看望他的叔父袁鸿,巡抚金鉷举荐他到北京考博学鸿词科。)汝掎裳悲恸。(掎(jǐ)裳:牵衣,拉着衣裳。掎:拉住。恸:痛哭。)逾三年,(逾:越,经过。)予披宫锦还家,(披宫锦:唐代进士及第后,披宫锦以示荣耀,后遂称中进士为“披官锦”。此处指袁枚于1739年(乾隆四年)考中进士,被授予翰林院庶吉士,冬天请假南归省亲并与王氏完婚的事。)汝从东厢扶案出,(厢:厢房。案:几案。)一家瞠视而笑,(瞠(chēng)视而笑:瞪大眼眼睛看着笑,形容惊喜激动的样子。)不记语从何起,大概说长安登科、(指在北京考中进士。长安:汉、唐时旧都,即今西安市。此处代指国都北京。登科:科举时代称考中进士为登科。 )函使报信迟早云尔。(函使:古时传递书信、文件的人。)凡此琐琐,(所有这些细小琐碎的事情。袁枚有诗:“远望蓬门树彩竿,举家相见问平安。同欣阆苑荣归早,尚说长安得信难。壁上泥金经雨淡,窗前梅柳带春寒。娇痴小妹怜兄贵,教把宫袍著与看。”)虽为陈迹,(陈迹:往事的痕迹。)然我一日未死,则一日不能忘。旧事填膺,(填膺:充满胸怀。)思之凄梗,(凄梗:悲伤凄切。)如影历历,(历历:(物体或景象)一个一个或一件件清清楚楚的。)逼取便逝。(想要接近它时它就消失了。逼:接近。)悔当时不将嫛婗情状,(嫛婗:(yīní):意思是婴儿,幼年时期。此处指幼年时的言行。)罗缕记存;(有条理地记录保存。)然而汝已不在人间,则虽年光倒流,儿时可再,(可再:可以再有第二次。)而亦无与为证印者矣。
汝之义绝高氏而归也,(义绝:断绝关系,指离婚。据《女弟素文传》,素文嫁高氏子后,屡遭毒打,甚至要被丈夫卖掉抵赌债,于是逃回娘家,并与丈夫离婚。)堂上阿奶,(阿奶:指袁枚的母亲章氏。《博雅》:“楚人呼母为奶”。)仗汝扶持;家中文墨,(文墨:有关文字方面的事情。)䀢汝办治。(䀢:(shùn),同“眴”以目示意。)尝谓女流中最少明经义、谙雅故者。(了解经书的意义,懂得古训的道理。尝:曾经。明经义:明白儒家经典的含义。谙:(ān)了解,熟悉。雅故:规范人的注释,指文章典故。)汝嫂非不婉嫕,而于此微缺然。(你的嫂嫂(指袁枚的妻子王氏)不是不好,只是在某些方面稍有欠缺。婉嫕(yì):温柔和顺。微缺然:稍微欠缺些。)故自汝归后,虽为汝悲,实为予喜。予又长汝四岁(长:年纪渐大。),或人间长者先亡,可将身后托汝;(身后:身后事。)而不谓汝之先予以去也!前年予病,汝终宵刺探,(终宵:整夜。剌探:打听、探望。)减一分则喜,增一分则忧。后虽小差,(小差:病情稍有好转。差(chài),同“瘥”。)犹尚殗殜,(殗殜:(yè dié)病情不重,但尚未痊愈,可半坐半卧。殗殜,原为古病名。即骨蒸、传尸之异名,或指传尸之初起不甚者。《外台秘要》王焘谓:“传尸,以其初得,半卧半起,号为殗殜。)无所娱遣;(娱遣:消遣。)汝来床前,为说稗官野史之事,(稗官野史:一些小说或非正式的史书所记载的闾巷风俗、遗闻旧事。与官方编写的“正史”相对。《汉书·艺文志》:“小说家者流,盖出于稗官。”)聊资一欢,(聊资:姑且,暂且。)呜呼!今而后,吾将再病,教从何处呼汝耶?
汝之疾也,予信医言无害,远吊扬州;(吊:凭吊,探访古迹。)汝又虑戚吾心,(顾虑着怕我心里难过。戚,忧愁。)阻人走报;及至绵惙已极,(绵惙:病情危急气息微弱。)阿奶问:“望兄归否?”强应曰:“诺。”(强:(qiǎng)勉强。诺:表示同意的回答。)已予先一日梦汝来诀,(诀:诀别。袁枚有哭妹诗:“魂孤通梦速,江阔送终迟。”自注:“得信前一夕,梦与妹如平生欢。”)心知不祥,飞舟渡江,果予以未时还家,(果:果真,果然。未时:午后一点至三点。)而汝以辰时气绝;(辰时:上午七点至九点。)四支犹温,(支:同“肢”。)一目未瞑,(瞑:闭眼。)盖犹忍死待予也。呜呼痛哉!早知诀汝,则予岂肯远游?即游,亦尚有几许心中言要汝知闻、(知闻:听取,知道。)共汝筹画也。(筹画:商量,安排。)而今已矣!除吾死外,当无见期。吾又不知何日死,可以见汝;而死后之有知无知,与得见不得见,又卒难明也。(最终也难以明白。卒,终于。)然则抱此无涯之憾,天乎人乎!而竟已乎!(竟然终于这样完了吗?)
汝之诗,吾已付梓;(付梓:付印,刊行。梓,刻字印刷的板子。古书先雕木板后印刷,因称刊印书籍为付梓。袁素文的遗稿,附印在袁枚的《小仓山房全集》中,题为《素文女子遗稿》。)汝之女,吾已代嫁;(代嫁:指代妹妹作主把外甥女嫁出去。)汝之生平,吾已作传;(传:即指《女弟素文传》,见《小仓山房文集》卷七。)惟汝之窀穸,(窀穸:(zhūn xī):墓穴。)尚未谋耳。先茔在杭,(先茔:祖先的墓地。)江广河深,(江广河深:此指山高路远,交通不便。)势难归葬,故请母命而宁汝于斯,(宁:安葬。)便祭扫也。其傍,葬汝女阿印;(阿印:素文有两女,一名阿印,早死;一由袁枚安排出嫁。据《女弟素文传》载:“女阿印,病瘖,一切人事器物不能音,而能书。”)其下两冢:一为阿爷侍者朱氏,(阿爷:袁枚的父亲袁滨,曾在各地为幕僚,于袁枚三十三岁时去世。侍者:侍妾。)一为阿兄侍者陶氏。羊山旷渺,南望原隰,(望:对着。原隰(xí):原野和低湿之地,此处指平原低洼的地方。高平日原,下湿曰隰。)西望栖霞,(栖霞:又名摄山。在今南京市东。)风雨晨昏,羁魂有伴,(羁魂:羁绊在他乡的游魂。)当不孤寂。所怜者,吾自戊寅年读汝哭侄诗后,至今无男;(男:儿子。戊寅年:乾隆二十三年(1758)。袁枚是年丧子。哭侄诗:袁素文曾作题为《阿兄得子不举》以悼念。次年,素文死。袁枚写这篇祭文的时候还没有儿子。后两年,至袁枚六十三岁,其妾钟氏才生了一个儿子,名阿迟。)两女牙牙,(两女:袁枚的双生女儿。也是钟氏所生。牙牙:婴儿学话的声音。这里是说两个女儿还很幼小。)生汝死后,才周睟耳。(周晬(zuì):周岁。)予虽亲在未敢言老,(亲在;指母亲尚健在。袁枚时年61岁,其63岁丧母。《礼记·曲礼上》:“夫为人子者,出必告,反必面,所游必有常,所习必有业。恒言不称老。”)而齿危发秃,暗里自知;知在人间,尚复几日?阿品远官河南,亦无子女,(阿品:袁枚的堂弟袁树,字东芗,号芗亭,当时任河南正阳县县令,阿品当为其小名。也没有子女。后来生子名阿通。)九族无可继者。(九族:指高祖、曾祖、祖父、父亲、本身、儿子、孙子、曾孙和玄孙合称九族。这里指血缘关系较近的亲属。无可继者:没有可以传宗接代的人,这里专指男性。)汝死我葬,我死谁埋?汝倘有灵,可能告我?(可能:是否可能。)
呜呼!生前既不可想,身后又不可知;哭汝既不闻汝言,奠汝又不见汝食。纸灰飞扬,朔风野大,(朔风:北方吹来的寒风。长孙佐辅 《关山月》诗:“拂晓朔风悲,蓬惊雁不飞。”《醒世恒言·刘小官雌雄兄弟》:“一日,正值隆冬天气,朔风凛冽,彤云密布,降下一天大雪。”)阿兄归矣,犹屡屡回头望汝也。呜呼哀哉!呜呼哀哉!
王文濡《清文评注读本》说: “韩昌黎的《祭十二郎文》、欧阳修《泷冈阡表》皆古今有数文字,得此(指《祭妹文》)乃鼎足而立。”